【Setsubun/節分】

Oh, no! Run!!!

鬼だ~ 逃げろ~!

明後日は節分ということで、今日は恒例の豆まきをしました。
今年は、子どもたちが鬼をやりたいということで!
逆になりました(^^)/

Setsubun literally means “division of seasons.” It is used to mark the end of winter and summer, and is derived from the old lunar calendar. However, “setsubun” has now come to mean the day before the first day of spring only. It usually occurs around February 3rd. On this day, in a custom called mame-maki, people throw and scatter roasted soy beans inside and outside their houses while saying, “Get goblins out of the house! Invite happiness into the home!” Some people believe that mame comes from the word mametsu which means drive away evil matter, in Kanji.

「節分」とは、文字通り季節の変わり目を示す言葉で、旧暦ではこの日が冬や夏の終わりでした。でも、今では「節分」は春の始まりの前日のみを指して、たいていは2月3日あたりです。この日、人々は「鬼は外! 福は内!」と言いながら炒った大豆の「豆」を家の外と中に撒きます。一説ではこの「豆」は漢字の「魔滅」が元となっているとされています。

 

2019年2月-節分_190201_0051 2019年2月-節分_190201_0050 2019年2月-節分_190201_0039 2019年2月-節分_190201_0037 2019年2月-節分_190201_0035 2019年2月-節分_190201_0030 2019年2月-節分_190201_0029 2019年2月-節分_190201_0028 2019年2月-節分_190201_0026 2019年2月-節分_190201_0021 2019年2月-節分_190201_0017 2019年2月-節分_190201_0008